投稿者: kashi_kashi_kashi_yade@2025

  • 🎤 Lyric Interpretation: Creepy Nuts – “Biriken”

    The Lucky God with Dirty Feet

    “Biriken” is one of Creepy Nuts’ most philosophical tracks hidden in humor.
    Inspired by the famous Billiken statue in Osaka—known as the “God of Things As They Ought to Be”—the song uses this cheerful, smiling figure as a metaphor to explore themes of luck, identity, effort, and realism.

    But true to their style, Creepy Nuts takes what could’ve been a light pop anthem and flips it into something deeper, darker, and incredibly human.


    🦶 The God of Luck… with Itchy Feet

    The real-life Billiken is a statue often found in Osaka, especially in Tsutenkaku Tower.
    Legend says if you rub the soles of his feet, good luck will come your way.

    R-指定 turns this into something much more self-aware:

    “If luck lives in the soles of my feet,
    Then maybe my footing actually means something.”

    He’s not just making a joke.
    He’s saying: “I might not be divine, but what I stand on—my grind, my roots, my story—has value.”


    😐 Idolized, But Not Inspired

    “I’m smiling like Billiken,
    But I’m really just a statue.
    People rub me, but I feel nothing.
    Actually, it itches.”

    This verse captures the awkwardness of fame.
    Fans see you as a symbol, but behind the scenes, you’re just a regular human.
    You might even be uncomfortable with the worship.

    Still, R-指定 throws the responsibility back:

    “Wishing upon me won’t work.
    You’ve got to chase your own dreams.”


    🎲 Effort ≠ Guarantee

    “Who decided that effort pays off?
    Who promised that consistency wins?”

    Creepy Nuts has made it clear over the years: they believe in hard work, but not fairy tales.
    In Biriken, they go further—exposing the lies we often tell ourselves just to keep moving.

    Yet despite this, the track doesn’t spiral into nihilism.
    Instead, it demands a different kind of strength:
    One that keeps walking even when the results are unclear.


    💡 Rooted in the Ground, Not Floating in Praise

    “Feet” are a major motif in this song.
    They’re not poetic or glamorous.
    They’re dirty, they itch, they’re tired—but they’re real, and they’re yours.

    Rather than floating on praise or divine luck, Creepy Nuts is saying:

    Stand on your own. Move on your own.
    Even if people touch your feet for luck—don’t wait for miracles.


    📝 Summary

    “Biriken” is deceptively playful.
    What seems like a joke about a lucky statue is actually a commentary on fame, effort, and personal agency.

    Creepy Nuts reminds us that:

    • We’re not gods.
    • There are no guarantees.
    • But we can still stand tall and keep walking.

    In a world obsessed with success stories, Biriken quietly whispers:

    “There’s power in being ordinary—and still showing up.”


    🔖 Reference

    This article interprets lyrics from Creepy Nuts’ song “ビリケン (Biriken)” (2024, Sony Music Labels).
    All rights belong to the artist and respective copyright holders.

  • 【歌詞解説】Creepy Nuts「ビリケン」|運にすがらず、足の裏で地に立つヒップホップ

    Creepy Nutsの「ビリケン」は、**大阪・通天閣で有名な“ビリケンさん”**をモチーフにしながら、
    彼ら自身の人生観やラッパーとしての覚悟をラップで表現した楽曲です。

    一見ポップで軽快なビートとは裏腹に、
    歌詞には**「運に頼らず、自分の足で立つ」という強烈な意志**が込められています。


    ■ ビリケン=幸運の象徴…でも“触ったら願いが叶う”だけじゃない

    “ビリケンさん”は、通天閣に鎮座する**「足の裏を触ると幸運が訪れる」**とされる神様。
    この象徴を、Creepy Nutsは次のようにラップします:

    幸運の神様 足の裏に御利益があるってことは
    俺のこの足元が 何かの役に立つってことやろ?

    ここには、“人に運を与える側”としての自覚と、
    自らの人生を“神頼み”で終わらせない姿勢が垣間見えます。


    ■ 「幸運の神様」という皮肉と反骨

    ビリケンみたく笑ってるけど その実ただの置物
    触られてもなーんも感じひん
    むしろ痒いねん

    この部分では、偶像化されることへの違和感や、表面的な期待への皮肉が強く表現されています。

    自分を“ありがたがる”人たちに対して、「俺はただの人間やで」と言い切るCreepy Nuts。
    それでも、

    願いを叶えるのはアンタの仕事や

    と、リスナー自身に行動を促す構成になっています。


    ■ 信じるのは“努力”より“続けること”

    努力は報われるって誰が決めた?
    続けりゃ何かになるって何の保証?

    これまで多くの経験と苦労を重ねてきたCreepy Nutsだからこそ、
    この疑問は“リアル”に響きます。

    しかし、ここで否定して終わらないのが彼らの真骨頂。
    「保証なんてなくても、やるしかない」という泥臭い信念が、逆説的に背中を押してくれます。


    ■ 足元を見つめて、地に立つことの強さ

    タイトルにある“ビリケン”は、ただのユーモアや語呂合わせではありません。
    “足の裏”というキーワードを通して、
    派手な見た目ではなく、どこにも逃げずに“足元”から人生を支えていく覚悟が表現されています。

    この足で、地に立ち、この足で道を進む。
    誰に願われなくても、誰かの願いになる。
    それがこの曲の本質です。


    📝 まとめ|“幸運の神様”は、自分の中にいる

    「ビリケン」は、Creepy Nutsがこれまでのキャリアと実感を詰め込んだ
    自己肯定と行動のラップアンセムです。

    願うのではなく、動く。
    崇められるのではなく、響かせる。

    ビリケンのように笑いながら、泥だらけの足で音楽を続けることの強さが、ここにあります。


    📝 引用

    ※本記事はCreepy Nuts『ビリケン』(Sony Music Labels, 2024年)の歌詞を参考に構成された解説記事です。
    歌詞・音源の著作権はアーティストおよび関係各社に帰属します。

  • 🎤 Lyric Interpretation: Creepy Nuts – “Chuugaku 22-nensei”

    Still in Middle School, 22 Years Later

    “Chuugaku 22-nensei” translates literally to “22nd year of middle school.”
    It’s a playful, self-aware title from Creepy Nuts—a duo that has built their brand on never truly “growing up” in the conventional sense.

    This track is a sequel to their earlier song “Chuugaku 12-nensei”, and continues their tradition of turning personal history into sharp, hilarious, and surprisingly heartfelt storytelling.


    🧢 Rap, S〇x, and Self-Parody in the First Verse

    No cap, hair flying around
    No fap? Still can’t do that, but I’m never short on women

    The opening bars hit hard with irony and bravado, poking fun at hip-hop tropes while embracing them at the same time.

    Even if the goddess of hip-hop hates me,
    I’m loved by the goddess of rap.

    Here, the distinction between “hip-hop” as a culture and “rap” as an art form is made clear.
    Creepy Nuts is unapologetically themselves, even if that makes them outsiders in their own genre.


    📚 A Failing Grade in Music, A #1 on Billboard

    Music grade: F
    But Billboard No. 1—that’s my life.

    This contrast is at the core of the track:
    Society says you’re failing, but your passion says you’re winning.

    They mock the rigid system of schooling and show how their unconventional path led to real success.

    Paid off that 35-year mortgage.
    Just kidding—it’s my parents’ house.

    Even at their most successful, they never stop clowning themselves.


    🧑‍🎤 From 14 to Billboard to the World

    Started from a 14-year-old’s “What do I want to be?”
    Ten years later, making money (Dungeon)
    Twenty years later, world-famous (Bling)

    These lines trace their trajectory from adolescence to international acclaim, referencing major milestones like Freestyle Dungeon and Bling-Bang-Bang-Born.

    If this were a manga script, it’d be rejected—
    Too predictable.

    Their story is so “by the book” that it feels fictional. But they really lived it. That’s the point.


    🥊 Conflict and Maturity

    I don’t wanna beef.
    Boxers don’t punch civilians.

    A standout moment: Creepy Nuts has had their share of battles, but now they’d rather avoid pointless conflict.

    Want a better diss?
    I’ll ghostwrite for you—for free.

    Cocky? Yes. Funny? Definitely. But also confident in a very grounded way.


    🌏 From Taiwan to LA, But Always a Middle Schooler

    Taiwan, LA
    Korea, New York
    Experience and miles piling up
    Next: your country

    Despite international tours and massive exposure, they haven’t lost their “middle school humor.”
    They treat world stages like a classroom field trip—and that’s what makes them relatable.


    🎢 The Final Bars: Theme Park Wisdom

    New verse—self-portrait.
    Let’s hit up Universal Studios on the weekend.

    This ending feels silly, but in context, it’s perfect.
    Even after fame, money, and pressure—they just want to enjoy life like kids again.

    They’re not pretending to be bigger than they are. They’ve simply stayed real.


    📝 Summary

    “Chuugaku 22-nensei” is Creepy Nuts’ self-portrait in rap form.
    It’s nostalgic, self-deprecating, and packed with pride—without ever sounding preachy.

    Their message is clear:

    We’re still middle schoolers at heart, and that’s why we’re winning.


    🔖 Reference

    This article interprets lyrics from Creepy Nuts’ “中学22年生” (2024, Sony Music Labels).
    All rights belong to the artist and their respective rights holders.

  • 【歌詞解説】Creepy Nuts「中学22年生」|変わらないままで進化する、自画像のような1曲

    Creepy Nutsの「中学22年生」は、
    そのタイトル通り、「中学生マインドのまま22年生きてきた」自分たちを描いたセルフ・ドキュメンタリー的楽曲です。

    過去曲「中学12年生」の続編ともいえる本作では、
    人生の節目や重ねたキャリアを“変わらない自分たちの視点”から描き直すという、唯一無二の表現が展開されます。


    🎙️ 冒頭の”ノリ”に込めた自己肯定と笑い

    No Cap 髪振り乱して
    ノーマークから大本命
    No Fap とか未だに無理やけど
    女には困って無いall day

    冒頭から、R-指定らしい自虐×ハッタリ×韻の応酬。
    「No Fap(禁欲)」すら冗談交じりに放ちつつ、
    HIPHOPの持つセルフボースト(自己賛美)文化と、日本的な笑いが融合しています。

    HIPHOPの女神に嫌われても
    俺、RAPの女神に愛されてる

    このラインには、型破りなやり方でも、結果を出せば道は開けるという強烈な信念がにじみます。


    📚 成績1の音楽少年がビルボード1位へ

    音楽の成績1やけど
    ビルボードで1位を獲る人生

    学校では落ちこぼれでも、人生の本番では勝者に。
    この逆転劇は、「中学22年生」という発想とあいまって、人生のリアルと皮肉が見事に交差しています。

    奨学金は借金で
    住宅ローンは35年(実家!)
    一括でpayしてやったぜ

    この「地に足ついた現実」と「あり得ない成功」が混ざるテンションは、
    Creepy Nutsの魅力そのものと言えるでしょう。


    🔁 14歳の衝動をそのままに、世界へ

    14歳のハローワークyeah
    10年後に食え出して(ダンジョン)
    20年後に世界中で(Bling)

    テレビ番組「フリースタイルダンジョン」でのブレイク、
    「Bling-Bang-Bang-Born」での世界的ヒットを振り返りながらも、
    その始まりは“14歳の衝動”だったことを絶対に忘れない姿勢が描かれています。

    漫画のプロットならボツなってる
    あまりにもベタ過ぎて(ないない)

    人生がドラマチックすぎて“嘘みたい”だと語るラインは、
    リアルに生きたからこそ言える言葉です。


    ✍️ ディスへの向き合い方にも、成熟がにじむ

    俺できればビーフはやりたくねー
    ボクサー一般人殴らへん

    これまでも数々のディスや論争の的になってきたR-指定。
    そのうえで「できれば争いたくない」というスタンスは、
    単なる強がりではなく、**成熟した“戦わない強さ”**に見えます。

    お前より俺を上手くdisれる
    ゴーストライターやったろか無料で

    この痛烈なラインも、ユーモアと余裕の塊です。


    🌍 世界に飛び回る“中学生”

    台湾から次LA
    KoreaからNYへ
    経験値とマイルが貯まってく
    次はお前の国へ

    ワールドツアーを重ねる中でも、根底には「中学ノリ」が流れている。
    “大人になったようで、なりきれていない”、そんなギャップがCreepy Nutsの真骨頂です。


    🎡 最後の一節にも、飾らない日常

    New Verseをこしらえて(自画像)
    週末はUSJ行こうぜ
    中学22年生

    ステージでの新曲も、自分の似顔絵のようなもの。
    そんな自己認識を持ちながら、週末はUSJで遊ぶ。
    このラストにこそ、**Creepy Nutsという存在の“リアル”と“等身大”**が凝縮されています。


    📝 まとめ|変わらず進む、青春の延長戦

    「中学22年生」は、人生の荒波を越えてきたCreepy Nutsが、
    なおも「自分たちのスタンス」を信じ続ける姿勢を描いたセルフ・ポートレートです。

    • 売れても
    • 年を重ねても
    • 世界に出ても

    “中学ノリ”は失わない。
    だからこそ、彼らの音楽は笑えて泣けて、胸を打つのです。


    📝 引用

    ※本記事はCreepy Nuts『中学22年生』(Sony Music Labels, 2024年)の歌詞を参考に構成された解説記事です。
    著作権はアーティストおよび関係各社に帰属します。

  • Lyric Interpretation: Creepy Nuts – “Otonoke”

    A Resurrection of the Soul Through Sound

    Creepy Nuts’ “オトノケ (Otonoke)” is a dark, mystical, and fiercely lyrical track that explores themes of death, rebirth, haunting memories, and the transcendental power of sound.
    The word Otonoke is not a real word—it’s likely a blend of 「音」(oto: sound) and 「気配」(kehai: presence/energy), evoking the idea of a “spiritual echo of sound.”

    With rapid flows and vivid references to Japanese folklore and supernatural imagery, this track is like a modern-day séance delivered in verse.


    👻 Possessed by Sound, Possessed by Self

    The song begins with the eerie repetition:

    Dan-da-dan-da-dan-da-dan…

    This sound is more than a beat—it’s a chant, a summoning.
    It immediately creates a feeling of ritualistic rhythm, like a shaman’s drum before possession.

    “I won’t fall, I won’t shut up, I won’t back down—
    Get outta my way, I’m your other self.”

    This verse hints at duality, possession, and becoming one with another version of yourself.
    The speaker may be possessed by music, or even by the past.


    🪦 Into the Land of the Dead and Back

    The lyrics are full of references to Japanese horror icons like Sadako and Kayako, as well as death-related superstitions:

    “It’s a wonderland of the afterlife.”
    “Four minutes past 4:44.”

    In Japan, “4” is pronounced shi, the same as “death.”
    This wordplay creates a chilling atmosphere.

    Yet even in this world of ghosts and spirits, there’s defiance:

    “I clawed my way out.
    The fog cleared.”

    This resurrection imagery is intense.
    It’s as if the speaker was buried in despair or death and came back through the power of music.


    🧠💥 When Mind, Body, and Soul Align

    The chorus is a mantra of awakening:

    “Mind, body, and head—
    If wings grew from my back,
    I’d fly beyond the darkness.”

    Here, rebirth is not just spiritual—it’s physical.
    The speaker gains clarity, warmth, and freedom, as sound lifts them out of despair.


    🔪 Fairy Tales, Horror, and Society

    In a brilliant cultural flip, Creepy Nuts takes old Japanese folk tales like The Monkey and the Crab and reinterprets them as modern social metaphors:

    “The monkey and the crab are still fighting.”
    “I wished the dead tree would bloom again.”

    It’s a reminder that cycles of hate, conflict, and fear are eternal—unless we break them.
    Yet even with all this darkness, the song ends on a hopeful note.


    🫀 Music Lives On Inside You

    The final lines are quiet and emotional:

    “I’ll live again, inside you.”
    “In your ears, behind your eyelids,
    In your heart, this melody stays.”

    This is the essence of Otonoke:
    Music becomes a ghost, a spirit that haunts not with fear—but with warmth.
    Even when the artist is gone, the song stays.
    Even when the night falls, the beat remains.


    📝 Summary

    “Otonoke” is one of Creepy Nuts’ most intense and poetic tracks.
    It blends horror aesthetics with high-speed lyricism, deep cultural references, and spiritual awakening.

    If “death” is symbolic of despair or burnout, then Otonoke is the anthem of rebirth through rhythm.

    It’s not just a song—it’s a ritual.
    It’s not just sound—it’s a spirit.


    🔖 Reference

    This article interprets lyrics from Creepy Nuts’ song “オトノケ (Otonoke)” (2024, Sony Music Labels).
    All rights belong to the artist and respective copyright holders.

  • Lyric Interpretation: Creepy Nuts – “通常回 (Tsujo-kai)”

    Everyday Is the Grand Finale

    Creepy Nuts’ “通常回”—which translates roughly to “normal episode”—is a track that turns the mundane into the magnificent.
    At its heart, this song is a tribute to the idea that even life’s “regular” days can be the most intense, emotional, and meaningful.


    🔁 “Everyday feels like a climax”

    The song opens and repeats the line:

    “Every day’s a climax, like the final episode—it’s just a regular day.”

    The repetition serves as a mantra.
    Creepy Nuts is reminding us that there are no ordinary days when you’re living with full intensity.

    “Ten seconds before going on, my palms are sweaty.”

    That line captures the constant pressure of performing, being present, and living purposefully—every single day.


    🧒 A Life Changed by One Song

    In the first verse, R-指定 reflects on the moment that music changed his life:

    “My life changed that day I randomly walked into a gyudon shop.
    A song on the store radio made me run straight to the CD rental shop.”

    This snapshot of his teenage years is vivid and deeply personal.
    It shows how a single moment of inspiration can spark a lifetime journey.

    “Thanks to those superstars, I lost it at 14.”

    The verse is nostalgic, but also grateful. His love for hip-hop wasn’t just a phase—it became a mission.


    ⚰️ Love, Loss, and Life On Stage

    This song doesn’t shy away from loss:

    “I left my grandmother’s funeral and went straight to live radio.”
    “After a show in Okayama, I went to see my friend in a coffin.”

    Despite experiencing real grief, Creepy Nuts continues to perform.
    It’s not cold-heartedness—it’s their belief in pushing forward, even in pain.

    Their message is clear:
    You don’t wait for a “special day” to give it your all.
    Every day deserves your fullest self.


    🌏 Whether in Tokyo or LA, the show goes on

    Later in the song, the lyrics reference their travels:

    “Taiwan night market, Venice Beach in LA,
    New York, Seoul, Hong Kong—it’s all a regular day.”

    Despite the globe-trotting, the attitude remains the same.
    Wherever they go, it’s still “tsujo-kai.”
    It’s not about the location—it’s about the commitment to their craft.

    “Even at the Tokyo Dome, it’s just a normal day.”


    🎤 A Rapper, Not a Preacher

    “Ain’t no pop star, ain’t no preacher—
    I’m just a rapper who wants to stay on the beat.”

    This line defines Creepy Nuts’ philosophy:
    They’re not trying to convert or impress.
    They just want to exist authentically in their music.


    📝 Summary

    “通常回” is a powerful declaration that life itself is worthy of a standing ovation—even on “normal days.”
    Through snapshots of grief, joy, chaos, and stage lights, Creepy Nuts paints a portrait of what it means to live fully, without holding anything back.

    Their message?
    Show up. Give it your all. Even on a Monday.


    🔖 Reference

    This article interprets lyrics from Creepy Nuts’ song “通常回” (2024, Sony Music Labels).
    All rights belong to the artist and respective copyright holders.

  • 【歌詞解説】Creepy Nuts「通常回」|“いつも通り”が、最高にドラマチック

    Creepy Nutsの「通常回」は、
    何気ない毎日が、実は人生のクライマックスだった――
    そんな感覚を丁寧にラップで描き出した一曲です。

    タイトルの「通常回」は、アニメやドラマで使われる「非特別回」を指す言葉ですが、
    この楽曲ではそれが真逆の意味で繰り返されます。
    それは「毎日がクライマックスで、最終回みたいに全力だ」という、Creepy Nutsらしい生き方そのものです。


    ■ 冒頭の繰り返しが示す“張り詰めた日常”

    毎日クライマックス最終回みたいな通常回
    手に汗を握る出番の十秒前

    このフレーズは、曲中何度も繰り返されます。
    まるで呪文のように繰り返されることで、
    緊張感のある日常=ステージに立ち続ける人生を象徴しています。

    特別な一日じゃない。でも、一日一日が本番。
    そういう気概で毎日を生きていることが、強く伝わってきます。


    ■ 音楽との出会い、狂った14歳の原点

    人生変えたんはあの日フラッと入った牛丼屋
    有線で流れた衝撃 即走った TSUTAYA
    J-rap コーナー棚にズラリ並んだスーパースター

    このパートでは、R-指定自身がJ-RAPに出会った中学生時代の記憶が描かれます。
    ふとした瞬間に音楽と出会い、人生が激変する。
    それは誰にでも起こることではないけれど、「あの日からすべてが始まった」という確信が、淡々と語られています。

    アンタらのおかげ 狂った14歳

    Creepy Nutsの原動力が、“狂気と衝動”のまま今日まで続いていることが分かる一節です。


    ■ ライブ、ラジオ、別れ――すべて“通常回”

    ばーちゃん見送ったその足で生放送オールナイト
    あのラジオみたい サラッと逝きたいかも最終回
    岡山のライブ終わって向かった尼崎
    友達の棺桶 手に残った重みが消えない

    この部分では、日常の中にある死と別れを受け入れながら、
    それでも「通常通り」に舞台に立ち、声を出し続けてきた姿勢が描かれています。

    人生にとって重大な出来事さえ、「通常回」として過ごすこと。
    それは無感動ではなく、感情を抱えたままでも前に進む強さの証明です。


    ■ 世界を飛び回っても、“やることは変わんない”

    LAの太陽 ベニスビーチ スケートパークの前
    気持ち良いこの日差し どこでも吸うとんな
    香港 New York 韓国 どこに居たって通常回
    ターンテーブルとマイク やる事は変わんない

    このパートでは、海外遠征を含む多忙な日々が語られます。
    ただし、どこにいても変わらない自分たちのスタイルを貫いている姿が印象的です。

    「海外ライブ」や「東京ドーム」も特別扱いせず、
    “いつも通りにやる”ことの価値がこの曲の核となっています。


    ■ クライマックスであり続ける理由

    Ain’t no 流行歌 ain’t no 宗教家
    ただ一人のラッパー 音の上にずっと居たい

    Creepy Nutsが求めているのは、
    流行に乗ることでも、誰かを導くことでもなく、
    「自分のスタイルで音の上にいること」そのものです。

    派手な演出や言葉はいらない。
    ただ「通常回」を積み重ねた先に、誰かの心に残るクライマックスがある――
    それが、この曲のメッセージです。


    ■ まとめ|“いつも通り”を貫くことが最高に熱い

    「通常回」は、Creepy Nutsの音楽人生そのものをラップで描いた曲です。
    それは派手な成功やバズよりも、
    積み重ねた一日一日がクライマックスだったと気づかせてくれる名曲です。

    どんな場所でも、どんな日でも、ステージの上で「いつも通り」を貫く。
    その姿勢に、多くの人が心を動かされるのではないでしょうか。


    📝 引用

    ※本記事はCreepy Nuts「通常回」(Sony Music Labels, 2024年)の歌詞を参考に構成した解説記事です。
    歌詞・音源の著作権はアーティストおよび関係各社に帰属します。

  • 【歌詞解説】Creepy Nuts「オトノケ」|黄泉の国から響く、魂を揺さぶる“音の気配”

    Creepy Nutsの「オトノケ」は、
    死と再生、魂と音楽、憑依と覚醒といった重厚なテーマを、
    超高速のフロウと緻密な言葉遊びで描き切った一曲です。

    タイトルの「オトノケ」は、「音の気配」あるいは「音の霊気」とも解釈できる造語で、
    楽曲全体にわたって霊的な世界観とリリカルな凄みが混在しています。


    ■ 死者の声が聞こえるような、音と言葉の憑依

    冒頭のライン:

    ダンダダンダンダダンダンダダンダンダダン…

    この繰り返しは、単なるビートではなく、
    呪術的な響き=音による憑依のはじまりを感じさせます。

    くわばらくわばらくわばら目にも止まらん速さ
    くたばらん黙らん下がらん押し通す我儘
    そこどきな邪魔だ 俺はもう1人の貴方

    このあたりでは、霊的な語彙とラップの勢いが重なり合い
    まるで「何かに取り憑かれたように言葉が降ってくる」印象を与えます。
    “俺はもう1人の貴方”というフレーズも、憑依や分身を示唆しています。


    ■ 地獄や黄泉の国からの復活譚

    貞ちゃん伽椰ちゃんわんさか黄泉の国 wonderland
    御祈祷中に何だが 4時44分まわったら

    ここでは「リング」や「呪怨」などのホラーアイコンが登場。
    「黄泉の国」「御祈祷」「4時44分(死死死)」というフレーズの重ね方は、
    死者の領域と現実世界のあいだをさまよう描写を生々しくしています。

    さらに:

    ハイレタハイレタハイレタハイレタハイレタ
    必死で這い出た先で霧は晴れた

    という繰り返しでは、死の底から這い出る=生への再生のイメージが展開されます。


    ■ ココロ・カラダ・アタマを貫く“みなぎり”

    サビ部分では以下のようなフレーズが続きます:

    ココロカラダアタマ
    みなぎってゆく何だか
    背中に今羽が生えたならば
    暗闇からおさらば
    飛び立っていく彼方

    「心・体・頭」といった人間の全構成要素に“みなぎる”という感覚が込められており、
    これは自我の回復・魂の目覚めとも読めます。

    しかも、音楽によって導かれているように配置されたこのフレーズが、
    聴き手にもリズムと情熱を伝える強烈なシンガロング構造になっています。


    ■ 「賽の河原」「娑婆」「禁后」… 地獄と現代を縦横無尽に

    今日も賽の河原ど真ん中
    the lyrical chainsaw massacre
    祓いたいのなら末代までの札束(okay?)

    など、仏教や霊界思想を皮肉交じりに引用しつつも、

    ガキや若葉 まだコッチ来んじゃねーよバカが
    今確かに目が合ったな こーゆーことかよ…シャマラン…

    このように唐突にメタ視点が入ることで、
    ホラー×ヒップホップ×現代社会風刺が一体化しています。


    ■ “何度でも生きる”=音楽と記憶の融合

    終盤の歌詞:

    何度だって生きる
    お前や君の中
    瞼の裏や耳の中
    胸の奥に居着いてるメロディー、リズムに

    ここでは、音楽が人の中に残り続けること、
    つまり**“音楽が魂を宿し、生き続ける”**ことを強く宣言しています。

    音楽の霊性=オトノケというテーマがここで集約されており、
    「オトノケ=亡霊のような音の記憶」が永遠に循環していく構図が見てとれます。


    ■ まとめ|「オトノケ」は、Creepy Nutsの“魂の再誕”を描いた一曲

    Creepy Nutsの「オトノケ」は、

    • ホラー的な語彙
    • 呪術的なフレーズ
    • ラップとしての技術
    • 魂の浄化と再生という物語

    これらすべてを、圧倒的なリズムと物語構造で包み込んだ作品です。

    現代社会を生きる上で、誰しもが感じる「生きにくさ」や「忘れられた存在感」が、
    この楽曲では音として“復活”する形で描かれています。

    まさに、「音の亡霊=オトノケ」として、聴く者の心と体に取り憑くような一曲です。Creepy Nutsの「オトノケ」は、
    死と再生、魂と音楽、憑依と覚醒といった重厚なテーマを、
    超高速のフロウと緻密な言葉遊びで描き切った一曲です。

    タイトルの「オトノケ」は、「音の気配」あるいは「音の霊気」とも解釈できる造語で、
    楽曲全体にわたって霊的な世界観とリリカルな凄みが混在しています。


    ■ 死者の声が聞こえるような、音と言葉の憑依

    冒頭のライン:

    ダンダダンダンダダンダンダダンダンダダン…

    この繰り返しは、単なるビートではなく、
    呪術的な響き=音による憑依のはじまりを感じさせます。

    くわばらくわばらくわばら目にも止まらん速さ
    くたばらん黙らん下がらん押し通す我儘
    そこどきな邪魔だ 俺はもう1人の貴方

    このあたりでは、霊的な語彙とラップの勢いが重なり合い
    まるで「何かに取り憑かれたように言葉が降ってくる」印象を与えます。
    “俺はもう1人の貴方”というフレーズも、憑依や分身を示唆しています。


    ■ 地獄や黄泉の国からの復活譚

    貞ちゃん伽椰ちゃんわんさか黄泉の国 wonderland
    御祈祷中に何だが 4時44分まわったら

    ここでは「リング」や「呪怨」などのホラーアイコンが登場。
    「黄泉の国」「御祈祷」「4時44分(死死死)」というフレーズの重ね方は、
    死者の領域と現実世界のあいだをさまよう描写を生々しくしています。

    さらに:

    ハイレタハイレタハイレタハイレタハイレタ
    必死で這い出た先で霧は晴れた

    という繰り返しでは、死の底から這い出る=生への再生のイメージが展開されます。


    ■ ココロ・カラダ・アタマを貫く“みなぎり”

    サビ部分では以下のようなフレーズが続きます:

    ココロカラダアタマ
    みなぎってゆく何だか
    背中に今羽が生えたならば
    暗闇からおさらば
    飛び立っていく彼方

    「心・体・頭」といった人間の全構成要素に“みなぎる”という感覚が込められており、
    これは自我の回復・魂の目覚めとも読めます。

    しかも、音楽によって導かれているように配置されたこのフレーズが、
    聴き手にもリズムと情熱を伝える強烈なシンガロング構造になっています。


    ■ 「賽の河原」「娑婆」「禁后」… 地獄と現代を縦横無尽に

    今日も賽の河原ど真ん中
    the lyrical chainsaw massacre
    祓いたいのなら末代までの札束(okay?)

    など、仏教や霊界思想を皮肉交じりに引用しつつも、

    ガキや若葉 まだコッチ来んじゃねーよバカが
    今確かに目が合ったな こーゆーことかよ…シャマラン…

    このように唐突にメタ視点が入ることで、
    ホラー×ヒップホップ×現代社会風刺が一体化しています。


    ■ “何度でも生きる”=音楽と記憶の融合

    終盤の歌詞:

    何度だって生きる
    お前や君の中
    瞼の裏や耳の中
    胸の奥に居着いてるメロディー、リズムに

    ここでは、音楽が人の中に残り続けること、
    つまり**“音楽が魂を宿し、生き続ける”**ことを強く宣言しています。

    音楽の霊性=オトノケというテーマがここで集約されており、
    「オトノケ=亡霊のような音の記憶」が永遠に循環していく構図が見てとれます。


    ■ まとめ|「オトノケ」は、Creepy Nutsの“魂の再誕”を描いた一曲

    Creepy Nutsの「オトノケ」は、

    • ホラー的な語彙
    • 呪術的なフレーズ
    • ラップとしての技術
    • 魂の浄化と再生という物語

    これらすべてを、圧倒的なリズムと物語構造で包み込んだ作品です。

    現代社会を生きる上で、誰しもが感じる「生きにくさ」や「忘れられた存在感」が、
    この楽曲では音として“復活”する形で描かれています。

    まさに、「音の亡霊=オトノケ」として、聴く者の心と体に取り憑くような一曲です。


    📝 引用

    ※本記事はCreepy Nuts『オトノケ』(Sony Music Labels, 2024年)の歌詞を参考に構成された解説記事です。
    著作権はアーティストおよび権利者に帰属します。


  • 【韻解説】Creepy Nuts「二度寝」|昔話と現代語を縦横無尽に結ぶリリックの妙技

    Creepy Nuts「二度寝」は、
    現代社会への違和感や希望をテーマにしながらも、
    そのリリックに高度な韻と比喩のテクニックが詰まった楽曲です。

    ここでは、その中から特に印象的な韻のパートと、言葉選びの技術を解説します。


    ■ 「浦島」「玉手箱」から展開される韻と比喩

    oh shit これじゃ浦島
    玉手箱そっと蓋した
    立ち昇る煙
    全ては変わってしまってた

    このパートでは、
    「浦島太郎」のモチーフを使いながら

    • 「浦島」
    • 「玉手箱」
    • 「煙」
      という物語の流れをそのまま現代に転用。

    さらに

    oh shit 俺は浦島
    煙てぇーか昔話は

    では、「煙てぇ(うっとおしい)」と「煙(玉手箱)」をかけ、
    懐かしさと居心地の悪さを同時に表現する韻に昇華させています。


    ■ 「warning」「yummy」など英単語での韻展開

    warning warning 不適切な語録
    カチカチ気づきゃ火がついてく
    yummy yummy ここ掘れと笑う
    めでたしのその先で構えてる yeah

    「warning」と「yummy」という、
    異なる意味・語感の英単語を2連続で繰り返す構造によって、

    • 社会への警告(warning)
    • 欲望や愚かさ(yummy)
      という対比するテーマをポップに並列させています。

    「カチカチ」「ここ掘れ」などの童話的フレーズとも自然に結びつき、
    ストーリーテリングとしても強度のある展開になっています。


    ■ 「浦島」→「猿蟹」→「枯れ木に花咲け」まで繋ぐ物語型ライム

    猿蟹はまだ憎しみ合ってる yeah
    枯れ木に花咲けと願う
    はじまりはじまりと急かす

    このあたりでは、
    童話的なキーワードを並べながら、
    昔話的な韻の流れ=語呂と社会風刺が融合しています。

    「猿蟹合戦」「花咲かじいさん」「はじまりはじまり」
    → これらのイメージを連続させつつ、
    リズムと内容の両面から”語り”のような力強さを生んでいます。


    ■ 「日付変更線」「my beautiful day」などのシンガロング韻

    眠れそうも無いこんな夜は
    眠れそうも無い君と待ちぼうけ okay okay
    my beautiful day day day
    聞かせて列島state of mind
    日付変更線の前
    もう一歩踏み込んで all day all day

    このパートでは、
    シリアスな空気を少し緩和するようなサビ調のフレーズが登場。
    「day」「okay」「all day」と響きが軽くて覚えやすい韻でまとめられ、
    メッセージ性と中毒性の両立に成功しています。


    🔍 まとめ|「二度寝」は言葉の”継ぎ目”がない

    Creepy Nutsの「二度寝」は、

    • 昔話
    • 現代語
    • 英語
    • 比喩
    • スラング

    あらゆる言語要素が滑らかに混ざり合いながら韻を刻んでいる楽曲です。

    特定のスキルとしての「踏む韻」ではなく、
    言葉そのものがストーリーの流れと完全に一致しているのが最大の魅力です。

    「二度寝」という一見ゆるいタイトルに反して、
    リリックは切実で鋭く、そして丁寧に構築されています。


    📝 引用

    ※本記事はCreepy Nuts「二度寝」(Sony Music Labels, 2024年)の歌詞を参考に、ライミング構造の解説を目的として執筆しています。著作権はアーティストおよび関係各社に帰属します。

  • 【歌詞解説】Creepy Nuts「二度寝」|時代に押し流されながら、もう一度まどろむ夢を見よう

    Creepy Nutsの「二度寝」は、激動する時代における違和感とノスタルジー、そして再生への希望を描いた楽曲です。
    タイトルの「二度寝」は、単なる睡眠行動の比喩ではなく、
    👉 一度目覚めた現実に疲れ、
    👉 もう一度だけ夢に逃げたい、
    そんな人間の弱さと優しさを象徴しています。


    ■ 変化のスピードに取り残される感覚

    冒頭のフレーズ

    エスケープしてみたい
    このバスに乗って未来へ
    いや、はるか昔
    まぁどっちもとんでもないぜ

    ここでは「未来にも過去にも居場所がない」ような孤独を、
    テンポよく、そして軽やかに表現しています。

    oh shit 俺は浦島
    煙てぇーか昔話は

    というラインからは、
    今という時代に戸惑いを感じている様子がリアルに伝わってきます。


    ■ 「正しさ」に怯えながら生きる世代

    この曲の核心とも言えるラインがこちら:

    正しさに怯えながら生きる
    いつかのお利口さん

    ここでは、現代の息苦しさや“正しさ疲れ”に対する皮肉と痛みが込められています。
    SNS時代の「気を使いすぎる社会」に疲弊する人々の姿が重なります。


    ■ 現代社会を昔話で読み解くメタファーの巧妙さ

    この楽曲は、「浦島太郎」「猿蟹合戦」「枯れ木に花咲け」など、
    日本の昔話を現代社会に置き換える比喩が多く登場します。

    warning warning 不適切な語録
    猿蟹はまだ憎しみ合ってる yeah

    これらは単なる言葉遊びではなく、
    善悪の曖昧さ・和解しきれない人間関係・SNS世論の分断など、現代の矛盾を強烈に照射しています。


    ■ 本当の「二度寝」とは

    終盤のフレーズ:

    明日は誰が火の手
    変わりに誰と誰雪解け
    互い違いであると認め
    笑えてイビキかいて二度寝

    ここでは、「分かり合えなかった過去」を抱えながら、
    未来でまた笑い合えることを願う姿が描かれています。

    「二度寝」は、ただの怠惰ではなく、
    いったん目覚めたからこそ、次は本当に休める時間にしたいというメッセージなのかもしれません。


    ■ まとめ|時代に戸惑いながらも、共にもう一度夢を見る

    「二度寝」は、
    Creepy Nutsらしい鋭さと優しさが同居する楽曲です。
    社会への皮肉や疲れだけでなく、
    その先に“もう一度、誰かと笑い合いたい”という願いがにじんでいます。

    迷いやズレを抱えながらも、
    それを歌い、共有し、また“少しだけ眠り直す”――。
    そんな再出発の歌なのではないでしょうか。


    📝 引用

    ※本記事はCreepy Nuts『二度寝』(Sony Music Labels, 2024年)の歌詞を参考に構成されています。
    歌詞・音源の著作権はアーティストおよび関係各社に帰属します。